快捷搜索:  as

《浪淘沙·丹阳浮玉亭席上作》翻译赏析

《浪淘沙·丹阳浮玉亭席上作》作者为宋朝书生陆游。其古诗全文如下:

绿树暗长亭,几把离尊。阳关常恨不堪闻。何况目前秋色里,身是行人。

清泪浥罗巾,各自消魂。一江离恨恰等分。安得千寻横铁锁,截断烟津。

【媒介】

《浪淘沙·丹阳浮玉亭席上作》为宋代词人陆游所作的一首词,收录于《全宋词》。该词出力描绘了朋侪间的握别。

【注释】

①丹阳:地名,在镇江之南,旧属镇江府。

②浮玉亭:元陶宗仪《说郛》卷九七引释惠凯《金山志》云:“客问:作甚浮玉?答云:此出《仙经》。上仙居浮玉山,朝上帝,则山自浮去,因金、焦俱在水上,故名。”“此山(金山)大年夜江萦绕,每风涛四起,势欲飞动,故南朝谓之浮玉山。”宋刻“浮玉”二字,今犹存焦山西侧。宋王象之《舆地纪胜》卷七《镇江府·景物上》:“金山,在江中.去城七里,旧名浮玉。”“浮玉亭,需亭北。”“需亭,在府治西五里。”

③长亭:古时于道旁每隔十里设长亭,故亦称“十里长亭”,以供行旅暂停。近城者常为送别之处。

④阳关:唐王维《送元二使安四》:“渭城朝雨渑轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无端人。”宋郭茂倩《乐府诗集》卷八十《近代曲辞》:“《渭城》一日《阳关》,王维之所作也。本健人使安西》诗,后遂被于歌……《渭城》、 《阳关》之名,盖因辞云。”

⑤千寻横铁锁:《晋书》卷四二《王浚传》:“太康元年正月,浚发自成都,率巴东监军、广武将军唐彬,攻吴丹杨,克之,擒其丹杨监盛纪。吴人于江险碛症结之处,并以铁锁横截之,又作铁锥,长丈馀,暗置江中,以逆距船。”王浚灭蜀后,继而起兵伐吴。吴人凭借长江天险,于水中横置铁锁、铁锥,抗拒北军,然晋师除锥熔锁,终无阻碍,顺流鼓棹,直捣三山。孙皓备亡国之礼,素车白马,肉袒面缚,衔璧牵羊,率百官降服佩服晋师,东吴遂亡。

【赏析】

首二句回忆往日送别朋侪的情景。坐落在长江边上的浮玉亭,是词人常常涉足的地方。暮春时节,他曾多次到此送友远行。饯宴在绿树繁茂、浓荫蔽日的亭子里举行。词人不绝地举起羽觞,向好友几回再三劝酒,殷殷话别,但行人和送者皆心绪不宁,为握别期近而不胜感伤。“阳关”句即描绘这种恨别之情。“阳关”为唐代书生王维所作《送元二使安西》一诗的代称,亦名《渭城曲》。此诗将人类普遍具有的情感——交情,写得十分诚挚动人,是以,它在当时就被谱上乐曲,作为“送别曲”、“交情歌”而广为传唱,世称“阳关曲”或“阳关三叠”。词人这里说“阳关常恨”,是由于别时与友唱阳关,唱罢阳关别故人,而他常常与友分手,故谓“常恨”;正因“常恨”,故再听到阳关唱起,就“不堪闻”了。“不堪”,意为禁不起。词的四五句写词人远行时的情景。陆游此次脱离京口赴南昌任职,恰是萧条清秋节。早年于春残花尽时与人分手,对方是行人,自己已觉悲伤;今日秋风萧瑟,草木摇落,自己是行人,将别故人而远去,其悲哀之情当然要倍增于以前了。是以,此时此刻,词人的握别之恨和远行之悲,丰裕胸臆,溢于颜面。

下片仍写离情。饯宴将止,分袂期近。居人和游子依依惜别,相互安慰,想到别后天各一方,音讯难达,不禁黯然消魂,潸然泪下。“清泪”二句,活跃地体现了居人和游子之间朴拙而又深挚的交情。下面“一江离恨恰等分”一句,语颇隽永,意蕴深邃。离愁别恨是十分抽象的器械,难以言状。在中国古典诗词中,虽然以江水之无穷喻愁情之不尽的弗成胜数,但写得耐人寻味的佳句却殊鲜见。陆游的《浪淘沙》即景抒怀,谓离其余悲愁如同目下的江水那么多,一半给你(居人),一半给我(游子)。如斯描绘,就把离恨的綦重繁重详细化、形象化了,能使人掂量离恨的轻重,体会别离的苦楚,它和李煜的“问君能有若干好多愁,好似一江春水向东流”,有异曲同工之妙。词末二句,更是涉想别致,匠心别具。词人幻想若能得千寻铁锁,把长江截断、锁住,使我不能远行,居人也可将我留住,这该有很好的事,但这是弗成能的。这种幻想,表达了词人希冀与朋侪长在一处永不分离的良愿,也反应了词人与好友不忍分手但又不得不其余苦楚。

这首小令,开篇回忆往昔我送朋侪,接着跌进一层,状绘今日朋侪送我,着末经由过程幻想来写不忍分离,把别意写得绸缪悱恻,读来颇有余味。

您可能还会对下面的文章感兴趣: